A. What Is Psycholinguistics?
Schmitt (2010)
explains psycholinguistics is the study of the cognitive process that supports
the acquisition and use of language. While, Simpson
(2011) tells that psycholinguistics is the study of how the mind equips human
beings to handle language. Besides, Taylor
(1999) explains that psycholinguistics, as the term indicates, is a marriage of
psychology and linguistics, though not necessarily as equal partners. Linguistics
studies language as a formal system. Its
three main branches are phonology, the study of speech sounds and their
patterns; semantics, the study of meaning; syntax, the study of sentence
structure; and morphology, the study of words and word formation. Sometimes
morphology and syntax are combined as morphosyntax. Linguistics establish units of language; they
search for rules that organize sound into words, words into sentence, and
possibly sentences into discourse; and they establish language families.
Initially, psycholinguistics
describes the structure of language, including its grammar, sound system and
vocabulary. It is concerned with discovering the psychological process by which
humans acquire and use language. In conclusion, psycholinguistics is the study of the mental aspects
of language and speech a branch of
both linguistics and psychology. Psycholinguistics or psychology of
language is the study of the psychological and neurobiological factors that
enable humans to acquire, use, and understand language. It is focused upon the
comprehension and production of language. Then, it emphasizes on three major
components. First component is comprehension. It studies how people perceive
and understand spoken and written language. Second component is language
production. It studies how people produce, create, and express meaning through
language. Last component is language acquistion. It studies how people learn
language. It refers to the learning and development of a person’s language. The
learning of a native or first language is called first language acquisition,
and the learning of a second or foreign language is called second language
acquisition.
B. The
Characteristics of Human Language
Block and Trager explains that language is a system of
arbitrary, vocal symbols, by a means of people to interact and to cooperate.
Arbitrary is social convention (kesepakatanmasyarakat) for example “Tree”,
Indonesian people say “pohon”, English “Tree”, Arabic “Syajarah”, Sundanese
“Tangkal” and Javanese people say with “wiwitan” etc. Besides, Sapir tells that
language is a purely human and non instinctive method of communication ideas,
emotions and desires by a means of voluntarily produced symbols. The
characteristics of human language are as follows:
Language Is Social Tool
Language is social tool means that language is not essential for communication.
Communication is the purpose of language. Language enables us to communicate
ideas and desires to other people, with people in our own culture, with people
from other cultures, with ancient cultures.
Language Must Be Learned
Animal communication is innate. Human babies must hear and speak a
language in order to learn it.
The Relationship Between The Sounds of A Language and
Their Meaning Is Arbitrary and Dual
Human language is arbitrary (Sounds and meaning 1). It means that there
is no connection between the sound and the message. Animal language is not
arbitrary (Sounds and meaning 2). It means that an animal’s message and the
sound cannot be separated. Human language has duality. Human sounds have basic
sounds (English: /k/, /m/, /p/, /a/, etc). English basic sounds can be combined
to create many other different sounds (Cat, mat, pat, etc).
Language Has Rules
All languages have rules
that guide how the parts of languages can be combined. Animal sounds can be
combined in almost any order and they will still have the same meaning. Sound
rules, e.g combinations of sounds are /s/, /p/ and /r/ can be combined to
form spray, spread and spring /f/, /l/ and /b/ cannot be combined. Grammar rules, e.g word order, take the words: ate, I and lunch,
(OK: I ate lunch, X: ate I lunch, X: lunch ate I). Language rules and meaning
means knowledge of
language rules changes the meaning of the person’s message e.g
english word order (SVO. E.g Dog bites man and Man bites dog). Language allows humans to be creative
means that humans can talk about topics that are displaced e.g time (now, the
past, the future), place (things that can be seen when talking, things that
cannot be seen, things that are abstract).
C. Language
of The World
“An exotic language is a mirror held up to our own,”
said the noted linguist-anthropologist Whorf (1941). This book, though it concentrates on the
English Language, will occasionally peek into other languages. After all, psycholinguistics is about how
people learn and use any language, not just English.
About
5,000 different are spoken in the world today (Ruhlen 1987). Of this multitude of languages, only about
140 are used by over one million speakers (Muller 1964). Even 140 is somewhat arbitrary. National boundaries do not always define
language boundaries: Switzerland has four official language (German, French,
Italian, and Romansch), and Canada, two (English and French). Nor is mutual intelligibility always a
reliable criterion for defining language boundaries: on the one hand, some
language that are mutually intelligible are counted as different, such as
Danish, Norwegian, and Swedish; on the other, one language, Chinese, consists
of many mutually unintelligible dialect, such as Mandarin and Cantonose. Dialects are regional variations of one
language, involving differences in vocabulary, syntax, and especially in speech
sounds.
First,
considering a few different dialects of English. Then, it will survey the languages of the world, and marvel at their
differences. True, all languages share
the characteristics of human oral-auditory communication (“Human Language: Its
Characteristics,” above) and other possible language universals, but here the
thing which are interested
in the differences that can make languages mutually unintelligible.
English Dialects
A
language often has several dialect and one standard language, which is the
dialect spoken by announcers on nation TV and radio, and which serves as a link
among speakers of different dialects. A
standard language is often, but not always, the language of the capital or
central city. For example, one variety
of French spoken in and around Paris is standard French. In England standard English is King’s/Queen’s
English (or “Received Pronunciation”), which is not native to any particular
region but is close to many dialects of south central England; in London in
coexists with dialect Cockney. (King’s/Queen’s English has an interesting
origin. King George I did not speak
English, and
his son King George II spoke with a heavy German accent. To avoid embarrassing the king, the courtiers
learned to speak in his way, namely, King’s English.)
Oscar
Wilde observed: “We have really everything in common with America nowadays
expect, of course, language.” Wilde’s
humor notwithsttanding, differences between British English and American
English are minor, not enough to hamper communication seriously. The differences are mostly in the sound
system, so that
even a simple sentence spoken by a British person and an American can betray
its speaker’s linguistic background. In
vocabulary, there are a few discrepancies, such as “fall” in the United States
and “autumn” in Britain. In idioms, one
says “spend a penny” in Britain, but “powder one’s nose” in the United States;
knock up means “wake someone up” in Britain but “make a girl pregnant” in the
United States. There are hardly any
syntactic differences to speak of.
What
about dialects within the United States? Thanks to the physical and social
mobility of the population, dialects involving substantial differences have not
developed in the United States. A
southern drawl is by and large intelligible; the archaic English spoken by
small groups of mountain people in Appalachia may by less so.
One
dialect in the United States that differs substantially from Standard English
(midwertern in the United States) is Black English (BE), which is used by some
black people in the United States (Dillard 1972). BE called Gullah is
still spoken by the
descendents of slaves who settled on the Sea Islands and coastal regions of
South Carolina, Georgia, and northeastern Florida.
BE
originated three centuries ago with African slaves, who as
speakers of a multitude of mutually unintelligible languages, had to find a
common tongue, a pidgin. A pidgin is a
hybrid and simplified language that mixes two or more languages, incorporating
European words into the sound system and sentence structure of an indigenous of
Africa, Asia, or Oceania. It can develop
when speakers of different languages come into contact with each other.
The
following is a sample of BE taken from one of the three experimental reading
books, entitled Ollie, prepared at the Education Study Center in Washington,
headed by William A. Stewart. (The
necessity of such BE reading books is debatable.)
Ollie big
sister, she name La Verne. La Verne
grown up now, and she ain’t scared of nobody.
But that don’t mean she don’t never be scared. The other day when she in the house, La Verne
she start to screaming and hollering.
Didn’t nobody know what the matter . . .
(for another example of BE, see “How Mothers talk to
Infants and Toddlers,” chap. 8.)
Vocabulary
and sound differences between BE and standard English are not large. BE syntax tends to simplify or regularize some syntactic features, as in
Ray
sister seven year old go to school at Adams.
In
spite of some differences, BE is usually intelligible to speakers of standard
English (see the above box), perhaps because of the common vocabulary. BE can occasionally cause misunderstandings
(Dillard 1972). A young field hand
brought into the kitchen was instructud to heat (“eat”) a dish of “hopping
John.” (Instructions in the youth’s own
dialect shound have been to hot the dish.)
Striving to obev the orders, the youth ate the food.
Language Families
The
many language of the world can be grouped into language families based on their
historical linguistic relations. Related
languages tend to share linguistics features such as sentence structures,
words, and sounds. Similarities and
differences among language affect language acquisition by children
and language learning by
adults. They also influence the world
views of speakers of these language (“LanguageThe World Views,” below).
By
far the most intensely studied family is the indo-european (IE) language
family, which includes most languages used in Europe, India, and the Americas,
by about half of the world’s population.
The IE languages seem to have a common ancestor, called
proto-Indo-European, spoken some eight thousand years ago.
In most
IE languages, the numerals from one to ten, the words for immediate family
members, and other basic words are recognizable as coming from the same
origin. Table 1-1 shows IE words for
three and mother. All words for three
start with “thr-,’ “dr-,” or “tr-,” and all words for mother start with “mo-,”
“ma-,” “mu-,” or “me-.” (By comparison, three and mother in one non-IE
language, Japanese, are mitsu and okasan, respectively IE language with some
instructions on the patterns odf sound and meaning change between different
tettitories (Hogben 1964).
In
IE languages, words inflect by changing their forms, often by adding endings,
according to their grammatical functions, such as past tense in verbs:
walkED. If words inflect heavily, then
word order is not needed for specifying the roles of the words. Latin sentences 1 and 2, have the same basic
meaning, “Peter sees Paul” (though with different emphasis), because –us and
–um endings of nouns designate the actor and the acted upon regardless of the
word order:
TABLE 1-1. “Three” and “Mother” in Indo-European Languages
WORD
|
LANGUAGE
|
BRANCH
|
|
Three
Drie
Drei
Tre
Tre
Tre
|
Mother
Moeder
Mutter
Moder
Moder
Moren
|
English
Dutch
German
Swedish
Danish
Norwegian
|
Germanic
|
Tres
Tre
Tres
Tres
Trois
Tri
|
Mater
Madre
Madre
Mae
Mere
Mama
|
Latin
Italian
Spanish
Portuguese
French
Romanian
|
Italic-
Latin
|
Tri
Trzy
Tris
|
Maht
Makta
Motina
|
Russian
Polish
Lithuanian
|
Balto
Slavic
|
Trayas
|
Mata
|
Sanskrit
|
Indian
|
Tri
|
Mathair
|
Irish
|
Celtic
|
1. Petrus videt Paulum
2. Petrus Paulum videt
A
few other langauge families are covered in this paper. The Sino-Tibetan language family includes
Chinese and a few other Asian Languages, such as Tibetan, which are tone
language (“Spoken and Written Language,” above). Chinese alone has over one billion
speakers. Its words do not inflect, and
hence their order in a sentence is important.
Sentence 1, “Dog bite man,” differs from sentence 2, “Man bite dog”:
1. Goou yeau len
2. Len yeau goou
The
Altaic language family includes languages spoken in some parts or Europe (e.g.,
Turkish) and Asia (Mongolia and possibly Japan and Korea). The Altaic family is less cohesive than IE
and Sino-Tibetan, and the linguistuct similarities among its members are not so
obvious. Some Altaic language have
postpositions, particles that follow nouns in a sentence to signal the roles of
these nouns, such as the actor and the acted upon. In the Japanese sentence (“John gives Mary a
book”), the postpositions are in uppercase.
Conclusion
Psycholinguistics
is the study of the mental aspects of language and speech a
branch of both linguistics and psychology. Psycholinguistics or
psychology of language is the study of the psychological and neurobiological
factors that enable humans to acquire, use, and understand language. In conclusion,
psycholinguistics
is an area of study
which draws from linguistics and psychology and focuses upon the comprehension
and production of language. It emphasizes the mental or cognitive processes involved in
acquisition, and the representation of language(s) in the brain.
References
Taylor,
Insup. Psyhcholinguistics : Learning and
using language. USA : Practice Hall, Inc., 1990.
Victoria
Fromkin, David Blair, and Peter Collins. An
introduction to language. Australia :Harcourt, 1999.
Clark,
Herbert and Clark Eve. Psychology and
Language: An Introduction to Psycholinguistics. New York :Harcourt Brace
Jovanovich, Inc, 1998.
David
Crystal. The Cambridge Encyclopedia of
Language. Cambridge: Cambridge University Press, 2000.
SIMPSON, J. (ed). 2011. The Routledge Handbook of Applied Linguistics. Routledge.
SCHMITT, N. (ed). 2010. An introduction to applied linguistics. Hodder Education
Tidak ada komentar:
Posting Komentar